quarta-feira, 14 de setembro de 2016

tradução: mecanismos de la poesía: sergio mondragón



mecanismos da poesia

Ouço que alguém chamou “bico de pardal”
a essa parte recôndita da mulher: seu clitóris;
uma ocorrência feliz,
invenção de um pseudônimo sensível e sedutor,
    algo que ao ser enunciado
    faz sorrir às mulheres.

(a semelhança é assombrosa:
    o deslocamento intelectual desse adminículo de
                  carne
       fragrante e cavernoso
até um bico que trina
é o mesmo
que nos faz ver nas ondas
imagens de nossas vidas:
guerreiras do profundo
que lutam até morrer desfeitas na areia:
modos de proceder da poesia
    para treinar-se na eloquência sem palavras).

“Bico de pardal”: indefeso, carnudo,
ávido, eficiente,
feito para se colocar nos lábios
com delicadeza,
como ao beijar no bico a uma ave
que se tem presa e trêmula entre as mãos.

trad: nuno g.

Nenhum comentário:

Postar um comentário